Anglofobie
Wie is er bang voor het Engels?

Door Hannah van Kolfschooten
Het Nederlands stikt van de 'geleende' woorden uit andere talen. Woorden die niet uit ons dagelijkse vocabulaire weg te denken zijn. Zo maken wij huiswerk aan ons Franse bureau, hangt ons prikbord vol met Duitse ansichtkaarten, krijgen we ons salaris maandelijks met dank aan de Romeinen, en bellen we met een Griekse telefoon. Over het gebruik van deze woorden zal je niemand horen klagen. Ze zijn er simpelweg al zolang dat de equivalenten ervan ons vreemd in de oren klinken. Ik zit achter mijn schrijftafel. Ik stuur elke zomer een prentbriefkaart? Mijn vérspreker rinkelt? Weinig mensen zullen de moeite nemen elk geleend woord te vertalen.
'Mijn vérspreker rinkelt'
Over de 'verengelsing' van de Nederlandse taal wordt echter wél geklaagd. Vanaf de Tweede Wereldoorlog bloeide het Engels op tot wereldtaal. Dat is ook in het Nederlands duidelijk te zien. We e-mailen, relaxen, dragen t-shirts en Nederlandstalige televisieprogramma's heten The Voice of Holland en Holland's got talent. Verschillende instanties zijn bang voor die invloed van het Engels. Ze protesteren tegen de verengelsing van het Nederlands. Deze angst voor de Engelse taal, wordt anglofobie genoemd. Een paar voorbeelden.
1. EYE Filmmuseum
Het EYE Filmmuseum aan het Amsterdamse IJ werd onlangs geopend. De Stichting Taalverdediging wil een andere naam, omdat het museum Nederlands is, en door Nederlanders gesubsidieerd wordt. Om het Engelse woordgrapje (je kijkt films met je oog, eye, maar het museum is ook gelegen aan de rivier het IJ) kunnen ze niet lachen.
2. Radio 2
Afgelopen zomer werd er een wetsvoorstel van de PVV aangenomen in de Nederlandse Tweede Kamer. Op Radio 2 moet nu 35 procent Nederlandstalige muziek worden gedraaid, 'omdat het Nederlandse lied een grotere stem verdient'. De zenderbaas en 61 procent van de Radio 2-luisteraars vinden dat onzin.
3. Euroshopper
De meeste producten van Euroshopper, een voedselmerk dat bij voedselketen Albert Heijn verkocht wordt, zijn enkel bestemd voor verkoop in Nederland. Toch zijn de opschriften vaak in het Engels. Stichting Taalverdediging protesteerde hier tegen: de teksten op de verpakkingen van Euroshopper moesten weer Nederlands worden. Dit omdat de doelgroep van de goedkope producten de Engelse taal niet goed zouden beheersen, en allochtonen de Nederlandse taal niet zouden leren als zelfs supermarkten Engels als voertaal hebben.
4. Mark Rutte
Volgens de Stichting Nederlands moet de Nederlandse premier Mark Rutte minder Engels termen gebruiken. Hij zegt regelmatig dingen als all out gaan en hij noemt de Nederlands krijgsmacht, A1, ee one.
5. Nederlandse universiteiten
Steeds meer universitaire opleidingen worden in het Engels onderwezen, ook als het om onderwerpen gaat die net zo goed in het Nederlands zouden kunnen. Handig voor buitenlandse studenten ja, maar zijn ze niet óók naar Nederland gekomen om onze taal en cultuur te leren kennen? Dat lukt op deze manier niet. Het CDA probeert het aantal Engelstalige opleidingen terug te dringen.
Wat vind jij?
Is het erg dat het Engels veel invloed heeft op onze taal? Laat een reactie achter!
Heb je een mening over het Nederlands of over de manier waarop mensen spreken of schrijven? Meld je dan aan voor de Taalhelden-redactie. Kijk voor meer informatie rechts bij Doe mee!.
Foto: Taalhelden/Flickr Minister-President
Reacties
Nederlanders worden dadelijk tweederangsburgers in eigen land: hoe perfect tweetalig he ook bent, een Engelssprekende eentalige is altijd beter dan jij als het om een baan gaat. Zo ging het in Montréal. Daarom heeft Quebec moeten vechten tegen de taaldiscriminatie. Als Nederland niet oppast gaat het bij jullie ook zo. En ja dat is erg. Héél erg. Nederland pas op uw zaak.