Is er voor alles een woord?
En hoe zit dat in andere talen?
En hoe zit dat in andere talen?

Je zou zeggen dat er voor alles een woord is, maar is dat ook zo?
Aboriginals in Australië hebben geen woord voor bezit, Turken geen woord voor vriendin en Engelsen hebben geen woord voor gezellig. Je hebt pas een woord nodig als er iets is dat een naam moet hebben. De Papoea’s hadden geen woord voor os. Toen ze voor het eerst een os zagen en er een woord voor nodig hadden, gaven ze het dier een naam die in het Nederlands ‘groot varken met tanden op zijn kop’ betekent. In Nederland en België hadden we heel vroeger geen woord voor paard: dat woord ontstond pas in de middeleeuwen, toen paarden ook in onze streken belangrijk werden – we namen het over uit het Latijn (paraveredus - postpaard). We hadden korter geleden ook geen woord voor computer. Dat leenden we daarom uit het Engels. Hadden de Engelsen er dan wel een woord voor? Nee, daarom leenden zij het uit het Frans (computer - rekenen), maar dat was al in de 17e eeuw. De Fransen leenden het woord uit het Latijn: computare ‘rekenen, optellen’. Voor een computer gebruiken Fransen zelf het woord ordinateur.
Zie ook 11 untranslatable words from other cultures (Engelstalig)
Doe mee!
Weet jij trouwens hoe de binnenkant van je elleboog heet? Het zou leuk zijn als je daar een naam voor weet te bedenken. Zet het woord dat je hebt bedacht hieronder in de reacties.