Pseudo-Frans
Belle etage en bel-etage
Belle etage en bel-etage

Het woord bel-etage betekent eerste verdieping van een gebouw of huis of een huis waarin het woongedeelte boven een garage ligt. Een woord als bel-etage wordt ook wel pseudo-Frans genoemd, omdat een Fransman het woord niet zal kennen.
Schoon verdiep
Het woord komt van beau etage (mooie verdieping), maar in het Frans verandert het woord beau in bel als het voor een woord staat dat begint met een klinker. In Antwerpen heet het stadhuis in de volksmond ook wel het Schoon Verdiep (mooie verdieping), naar de burgemeesterskamer die op de eerste verdieping van het stadhuis is.
Belle, beau, bel
In het voorbeeld hierboven staat dus een taalfout. Niet alleen kun je er niet zomaar een echt Frans woord van maken, ook is etage geen vrouwelijk woord in het Frans. Het is dus hoe dan ook niet belle, maar beau of bel.