Interfacen
De taal uit GTST
De taal uit GTST

Superhippe woorden komen er bij de Nederlandse soap Goede Tijden Slechte Tijden (GTST) niet in, maar de serie heeft wel een woord hip gemaakt: interfacen, als ander woord voor tongen. ‘In een reclame voor Amstelbier noemen mannen allemaal synoniemen voor tongen. Daar zat ook interfacen bij. Daar keek ik aangenaam van op’, vertelt de hoofdschrijver van de serie, Jantien van der Meer, in een interview met de jaarlijkse krant Taalpeil.
Verzonnen woorden
‘We werken zo ver vooruit. Als de scènes die we vandaag schrijven worden uitgezonden, lopen we met superhippe woorden alweer achter.' Dat is volgens de scenarioschrijfster de reden dat heel modieuze worden niet in de serie geschreven worden. Om het jonge personage Nina niet al te 'neutraal' te maken, hebben de schrijvers wel wat woorden verzonnen die op jongerentaal lijken. 'Cappuccino noemt ze capuchon, zoenen interfacen. Zo heeft ze toch een geloofwaardig hip taalgebruik dat past bij haar karakter', vertelt Van der Meer.
Geen kut, maar stik
Hoewel de makers dus wel wat woorden hebben verzonnen, mag de taal in GTST niet te veel opvallen. Om die reden zitten er weinig moeilijke woorden in de serie, en laagopgeleide jongeren spreken geen fout Nederlands, omdat dat alleen maar zou afleiden. Ook vloeken wordt vermeden. Van der Meer: 'We willen niet dat iemand afhaakt omdat er wordt gevloekt – zoals er bij ons ook nooit flink wordt gezopen. We zijn een beetje braaf. Ik heb liever dat iemand zegt: 'Dan stik je er maar in, dan: 'Krijg de kankertering'. Alleen bij hoge uitzondering mag iemand vloeken. En dan nog verander ik kut altijd in stik. Dat woord klinkt een beetje jaren vijftig, maar ik heb daar nooit iemand over horen klagen.’