De jongerenwebsite van de taalunie

anderlands
   

Torrie van Mattie

De Bijbel in straattaal

De Rotterdamse dominee Daniël de Wolf van de Thugz Church in Rotterdam (NL) was de eerste die delen van de Bijbel in straattaal vertaalde.

Haterspraatjes over Maria

Een zin als:

Jozef nu, haar man, alzo hij rechtvaardig was, en haar niet wilde openbaarlijk te schande maken, was van wil haar heimelijk te verlaten.

is in straattaal:

Maar Jowie was een rustige boy en hij wilde geen buzz en redu en haterspraatjes over Maria en hij dacht erover om hun relatie in stilte te verbreken, je weet toch. Gewoon net doen of hij van nix wist en het uitmaken.

In onderstaand filmpje draagt MC Prophet Psalm 16 Street Version voor.

Reactie toevoegen

Gerelateerde berichten

Maaike: 'Om <em>gnyskje</em> moet ik altijd lachen'
anderlands

Maaike: 'Om gnyskje moet ik altijd lachen'

Taalportretten van jongeren anno 2019

Huib: 'Ik zeg veel te vaak <em>oprecht</em> of <em>yusu</em>'
anderlands

Huib: 'Ik zeg veel te vaak oprecht of yusu'

Taalportretten van jongeren anno 2019

Mila: 'Zonde dat er steeds minder Fries gesproken wordt'
anderlands

Mila: 'Zonde dat er steeds minder Fries gesproken wordt'

Taalportretten van jongeren anno 2019